Teikiu profesionalias vertimo paslaugas lietuvių, anglų kalbomis. Dirbu profesionaliai, puikiai savo darbą išmananti, nuolatinio tobulėjimo siekianti vertėja, mano patirtis – ne mažesnė nei 5 metai, ir kurie atitinka keliamus kvalifikacinius reikalavimus.
Teksto vertimas – tai labai sudėtingas procesas, kuriam reikia daug žinių, laiko, atkaklumo ir, žinoma, patirties. Būtina ne tik nepriekaištingai mokėti savo gimtąją kalbą, domėtis jos naujovėmis, bet ir labai gerai mokėti užsienio kalbą, išmanyti tos šalies kultūrą ir papročius. Galbūt todėl vertėjo profesija priskiriama prie sudėtingiausių profesijų.
Vertimo sritys
Būtent todėl vertėjai yra skirstomi į grupes pagal tai, kokia yra jų specializacija. Techninių ir medicininių tekstų niekada nevers tas pats profesionalus vertėjas dėl labai paprastos priežasties. Šių sričių terminologija yra visiškai skirtinga, o norint tikrai teisingai perteikti teksto prasmę iš vienos kalbos į kitą, turi puikiai išmanyti verčiamo teksto sritį ir jo specifinę terminologiją.
Vertimo kaina ir terminas priklauso nuo apimties, sudėtingumo, skubos ir kalbos.
Darbo kokybė mums yra labai svarbi. Vertėjų atrankai keliame griežtus kokybės reikalavimus: specializacija, patirtis, asmeninės savybės. Šiuo metu Vertėjai Londone dirba vertėjai, kurių vidutinė patirtis ne mažesnė nei 5 metai. Todėl galite net neabejoti, jog jūsų tekstų, dokumentų vertimai bus atlikti kokybiškai ir nepriekaištingai.
1. Siųsti dokumento/teksto kopiją į el. paštą ar paštu:
info@vertejailondone.com